Surah Fussilat (Explained in Detail) – Full Arabic Text, Translation & Transliteration
Surah Fussilat, also known as Ha-Meem As-Sajdah, is the 41st chapter of the Holy Quran. It consists of 54 verses and was revealed in Makkah during the early days of Prophethood. Named “Fussilat” meaning “Explained in Detail” this powerful Meccan Surah emphasizes that the Quran is a clear, detailed, and merciful revelation from Allah for those who seek truth. It addresses the arrogance of those who reject the message, highlights the signs of Allah in creation, comforts the believers facing opposition, and contains a verse of obligatory prostration (Sajdah). Reciting Surah Fussilat brings clarity, strengthens faith, and serves as a source of guidance and healing.
Surah Fussilat Overview
| Ha Meem As Sajdah Ayats | Surah Fussilat Words | Surah Fussilat Letter | Surah Fussilat Ruku |
| 54 | 796 | 3208 | 6 |
Listen Surah Fussilat Online
Colour Coded Tajweed Rules

Read Surah Fussilat Online










History and Background of Surah Fussilat
Surah Fussilat was revealed in the late early-Makkan period, approximately between 613–615 CE, after Hamzah ibn Abdul Muttalib (RA) accepted Islam but before Umar ibn al-Khattab (RA) embraced the faith.
This was a time of intense persecution and opposition from the Quraysh leaders in Makkah. One of the most famous incidents linked to this Surah is when Utbah ibn Rabi’ah, a respected and eloquent chief of Quraysh, was sent to Prophet Muhammad ﷺ with tempting offers — wealth, leadership, kingship, or even medical help if he was “possessed.”
Instead of replying directly, the Prophet ﷺ recited the beginning of Surah Fussilat. Utbah listened in silence until the Prophet reached the verse of prostration (41:37 or 38). The Prophet ﷺ prostrated, and Utbah returned to his people deeply moved, warning them against opposing the message.
As a Meccan Surah, Fussilat focuses on Tawhid (Oneness of Allah), the truthfulness of the Quran, warnings about the Day of Judgment, and encouragement for the small Muslim community facing rejection. It powerfully defends the divine origin of the Quran and invites both intellect and heart to reflect on the clear signs of Allah in the universe.
Surah Fussilat Full Text, Transliteration & English Translation
Verse 1 Arabic: حم Transliteration: Haa-Meem English: Ha Meem.
Verse 2 Arabic: تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Transliteration: Tanzeelum minar-Rahmaanir-Raheem English: A revelation from the Most Merciful, the Especially Merciful.
Verse 3 Arabic: كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ Transliteration: Kitaabun fussilat aayaatuhoo Qur-aanan Arabiyyal liqawmin ya’lamoon English: A Book whose verses have been detailed, an Arabic Quran for a people who know.
Verse 4 Arabic: بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ Transliteration: Basheeran wa nadheeran fa a’rada aksaruhum fahum laa yasma’oon English: Giving good tidings and warning, but most of them turn away, so they do not hear.
Verse 5 Arabic: وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ Transliteration: Wa qaaloo quloobunaa fee akinnatin mimmaa tad’oonanaa ilayhi wa fee aazaani naa waqrun wa min bayninaa wa baynika hijaabun fa’mal innanaa aamiloona English: And they say, “Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working.”
Verse 6 Arabic: قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ Transliteration: Qul innamaa ana basharun mislukum yoohaa ilayya annamaa ilaahukum ilaahun waahidun fastaqeemoo ilayhi wastaghfiroohu wa waylul lil mushrikeen English: Say, “I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So take a straight course to Him and seek His forgiveness.” And woe to those who associate others with Allah.
Verse 7 Arabic: الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ Transliteration: Allazeena laa yu’toonaz zakaata wa hum bil aakhirati hum kaafiroon English: Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
Verse 8 Arabic: إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ Transliteration: Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum ajrun ghayru mamnoon English: Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them is an everlasting reward.
Verse 9 Arabic: قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۖ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ Transliteration: Qul a-innakum latakfuroona billazee khalaqal arda fee yawmayni wa taj’aloona lahoo andaadaa zaalika Rabbul ‘aalameen English: Say, “Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds.”
Verse 10 Arabic: وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ Transliteration: Wa ja’ala feehaa rawaasiya min fawqihaa wa baaraka feehaa wa qaddara feehaa aqwaatahaa fee arba’ati ayyaamin sawaa’al lis saa’ileen English: And He placed on it firmly set mountains over it and blessed it and determined therein its [creatures’] sustenance in four days without distinction – for [the information of] those who ask.
Verse 11 Arabic: ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ Transliteration: Thumma istawaa ilas samaa’i wa hiya dukhaanun faqaala lahaa wa lil ardi i’tiyaa taw’an aw karhan qaalataa ataynaa taa’i’een English: Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, “Come [into being], willingly or by compulsion.” They said, “We have come willingly.”
Verse 12 Arabic: فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ Transliteration: Fa qadaahunna sab’a samaawaatin fee yawmayni wa awhaa fee kulli samaa’in amrahaa wa zayyannas samaa’ad dunyaa bi masaabeeha wa hifzan zaalika taqdeerul ‘azeezil ‘aleem English: And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
Verse 13 Arabic: فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ Transliteration: Fa in a’radoo faqul anzartukum saa’iqa tan misla saa’iqaati ‘aadin wa samood English: But if they turn away, then say, “I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] ‘Aad and Thamud.”
Verse 14 Arabic: إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ Transliteration: Iz jaa’at humur rusulu mim bayni aydeehim wa min khalfihim allaa ta’budoo illallaaha qaaloo law shaa’a Rabbunaa la anzala malaa’ikatan fa innaa bimaa ursiltum bihi kaafiroon English: When the messengers had come to them before them and after them, [saying], “Worship not except Allah.” They said, “If our Lord had willed, He would have sent down angels. So indeed we are disbelievers in that with which you have been sent.”
Verse 15 Arabic: فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ Transliteration: Fa ammaa ‘aadun fastakbaroo fil ardi bighayril haqqi wa qaaloo man ashaddu minnaa quwwatan awalam yaraw annallaahal lazee khalaqahum huwa ashaddu minhum quwwatan wa kaanoo bi aayaatinaa yajhadoon English: As for ‘Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, “Who is greater than us in strength?” Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.
Verse 16 Arabic: فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ Transliteration: Fa arsalnaa ‘alayhim reehan sarsaran fee ayyaamin nahisaatil linuzeeqahum ‘azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa la’azaabul aakhirati akhzaa wa hum laa yunsaroon English: So We sent upon them a screaming wind in days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgraceful, and they will not be helped.
Verse 17 Arabic: وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ Transliteration: Wa ammaa Samoodu fahadaynaahum fastahabbul ‘amaa ‘alal hudaa fa akhazat hum saa’iqa tul ‘azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon English: And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.
Verse 18 Arabic: وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ Transliteration: Wa najjaynal lazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon English: And We saved those who believed and used to fear Allah.
Verse 19 Arabic: وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ Transliteration: Wa yawma yuhsharu a’daa’ullaahi ilan naari fahum yooza’oon English: And [mention] the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows.
Verse 20 Arabic: حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ Transliteration: Hattaaa izaa maa jaa’oohaa shahida ‘alayhim sam’uhum wa absaaruhum wa julooduhum bimaa kaanoo ya’maloon English: Until, when they reach it, their hearing and their sight and their skins will testify against them of what they used to do.
Verse 21 Arabic: وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Transliteration: Wa qaaloo li juloodihim lima shahidtum ‘alaynaa qaaloo antaqanallaahul lazee antaqa kulla shay’in wa huwa khalaqakum awwala marratin wa ilayhi turja’oon English: And they will say to their skins, “Why have you testified against us?” They will say, “We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.”
Verse 22 Arabic: وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ Transliteration: Wa maa kuntum tastatiroona an yashhada ‘alaykum sam’ukum wa laa absaarukum wa laa juloodukum wa laakin zannantum annallaaha laa ya’lamu kaseeram mimmaa ta’maloon English: And you were not covering yourselves, lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allah does not know much of what you do.
Verse 23 Arabic: وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ Transliteration: Wa zaalikum zannukumul lazee zannantum bi Rabbikum ardaakum fa asbahtum minal khaasireen English: And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers.
Verse 24 Arabic: فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ Transliteration: Fa in yasbiroo fannaaru maswan lahum wa in yasta’tiboo famaa hum minal mu’tabeen English: So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allah], they will not be of those who are allowed to appease.
Verse 25 Arabic: وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ Transliteration: Wa qayyadnaa lahum quranaa’a fazayyanoo lahum maa bayna aydeehim wa maa khalfahum wa haqqa ‘alayhimul qawlu fee umamin qad khalat min qablihim minal jinni wal insi innahum kaanoo khaasireen English: And We have appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them. And the word has come true upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they were losers.
Verse 26 Arabic: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ Transliteration: Wa qaalal lazeena kafaroo laa tasma’oo lihaazal Qur’aani wal ghaw feehi la’allakum taghliboon English: And those who disbelieve say, “Do not listen to this Quran and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome.”
Verse 27 Arabic: فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ Transliteration: Falanuzeeqannal lazeena kafaroo ‘azaaban shadeedan wa lanajziyannahum aswa’al lazee kaanoo ya’maloon English: So We will surely cause the disbelievers to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they used to do.
Verse 28 Arabic: ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ Transliteration: Zaalika jazaa’u a’daa’illaahin naaru lahum feehaa daarul khuldi jazaa’an bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhadoon English: That is the recompense of the enemies of Allah – the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they used to reject of Our signs.
Verse 29 Arabic: وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ Transliteration: Wa qaalal lazeena kafaroo Rabbanaa arinal lazeena adallaanaa minal jinni wal insi naj’al humaa tahta aqdaaminaa liyakoonaa minal asfaleen English: And those who disbelieved will [then] say, “Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men so we may put them under our feet that they will be among the lowest.”
Verse 30 Arabic: إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ Transliteration: Innal lazeena qaaloo Rabbunallaahu thumma istaqaamoo tatanazzalu ‘alayhimul malaa’ikatu allaa takhaafoo wa laa tahzanoo wa abshiroo bil jannatil latee kuntum too’adoon English: Indeed, those who have said, “Our Lord is Allah” and then remained on a right course – the angels will descend upon them, [saying], “Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.”
Verse 31 Arabic: نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ Transliteration: Nahnu awliyaa’ukum fil hayaatid dunyaa wa fil aakhirati wa lakum feehaa maa tashtahaa anfusukum wa lakum feehaa maa tad-da’oon English: We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request.
Verse 32 Arabic: نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ Transliteration: Nuzulam min Ghafoorir Raheem English: As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful.
Verse 33 Arabic: وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ Transliteration: Wa man ahsanu qawlam mimman da’aa ilallaahi wa ‘amila saalihan wa qaala innanee minal muslimeen English: And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, “Indeed, I am of the Muslims.”
Verse 34 Arabic: وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ Transliteration: Wa laa tastawil hasanatu wa las sayyi’ah idfa’ billatee hiya ahsanu fa izal lazee baynaka wa baynahu ‘adaawatun ka annahu waliyyun hameem English: And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.
Verse 35 Arabic: وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ Transliteration: Wa maa yulaqqaahaa illal lazeena sabaroo wa maa yulaqqaahaa illaa zoo hazzin ‘azeem English: But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].
Verse 36 Arabic: وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ Transliteration: Wa immaa yanzaghannaka minash shaytaani nazghun fasta’iz billaahi innahu huwas Samee’ul ‘Aleem English: And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Verse 37 Arabic: وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ Transliteration: Wa min aayaatihil laylu wan nahaaru wash shamsu wal qamaru laa tasjudoo lish shamsi wa laa lil qamari wasjudoo lillaahil lazee khalaqahunna in kuntum iyyaahu ta’budoona English: And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship.
Verse 38 Arabic: فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ Transliteration: Fa inistakbaroo fallazeena ‘inda Rabbika yusabbihoonahu billayli wan nahaari wa hum laa yasa’moon English: But if they are arrogant – then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary. ۩ (Prostration)
Verse 39 Arabic: وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ Transliteration: Wa min aayaatihi annaka taral arda khaashi’atan fa izaa anzalnaa ‘alayhal maa’a ihtazzat wa rabat innallazee ahyaahaa lamuhyil mawtaa innahu ‘alaa kulli shay’in qadeer English: And of His signs is that you see the earth stilled; then when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.
Verse 40 Arabic: إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ Transliteration: Innal lazeena yulhidoona fee aayaatinaa laa yakhfawna ‘alaynaa afaman yulqaa fin naari khayrun am man ya’tee aaminan yawmal qiyaamah i’maloo maa shi’tum innahu bimaa ta’maloona baseer English: Indeed, those who distort Our verses are not concealed from Us. So is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of that which you do.
Verse 41 Arabic: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ Transliteration: Innal lazeena kafaroo biz zikri lammaa jaa’ahum wa innahu lakitaabun ‘azeez English: Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them – and indeed, it is a mighty Book.
Verse 42 Arabic: لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ Transliteration: Laa ya’teehil baatilu mim bayni yadayhi wa laa min khalfihi tanzeelum min Hakeemin Hameed English: Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
Verse 43 Arabic: مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ Transliteration: Maa yuqaalu laka illaa maa qad qeela lir rusuli min qablik innna Rabbaka lazoo maghfiratin wa zoo ‘iqaabin aleem English: Nothing is said to you except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful retribution.
Verse 44 Arabic: وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ Transliteration: Wa law ja’alnaahu Qur’aanan a’jamiyyal laqaaloo lawlaa fussilat aayaatuhoo a a’jamiyyun wa ‘arabiyy qul huwa lillazeena aamanoo hudan wa shifaa’un wallazeena laa yu’minoona fee aazaanihim waqrun wa huwa ‘alayhim ‘amaa ulaa’ika yunaadawna mim makaanim ba’eed English: And if We had made it a non-Arabic Qur’an, they would have said, “Why are its verses not explained in detail? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?” Say, “It is, for those who believe, a guidance and cure.” And those who do not believe – in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.
Verse 45 Arabic: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ Transliteration: Wa laqad aataynaa Moosal Kitaaba fakhtulifa feehi wa lawlaa kalimatun sabaqat mir Rabbika laqudiya baynahum wa innahum lafee shakkim minhu mureeb English: And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are in suspicious doubt about it.
Verse 46 Arabic: مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ Transliteration: Man ‘amila saalihan falinafsihi wa man asaaa’a fa’alayhaa wa maa Rabbuka bizallaamil lil ‘abeed English: Whoever does righteousness – it is for his [own] soul; and whoever does evil – it is against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.
Verse 47 Arabic: إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ Transliteration: Ilayhi yuraddu ‘ilmus saa’ati wa maa takhruju min samaraatin min akmaamihaa wa maa tahmilu min unthaa wa laa tada’u illaa bi ‘ilmihi wa yawma yunaadeehim ayna shurakaa’ee qaaloo aazannaaka maa minnaa min shaheed English: To Him is referred the knowledge of the Hour. And no fruit emerges from its sheath nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, “Where are My ‘partners’?” they will say, “We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that].”
Verse 48 Arabic: وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ Transliteration: Wa dalla ‘anhum maa kaanoo yad’oona min qablu wa zannoo maa lahum min mahees English: And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
Verse 49 Arabic: لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ Transliteration: Laa yas’amul insaanu min du’aa’il khayri wa im massahush sharru fa yaoosun qanoot English: Man does not weary of supplicating for good, but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
Verse 50 Arabic: وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ Transliteration: Wa la’in azaqnaahu rahmatam minnaa mim ba’di darraa’a massat hu layaqoolanna haazaa lee wa maa azunnus saa’ata qaa’imatan wa la’in rudidtu ilaa Rabbee inna lee ‘indahu lal husnaa falanunabbi’annal lazeena kafaroo bimaa ‘amiloo wa lanuzeeqannahum min ‘azaabin ghaleez English: And if We let him taste mercy from Us after an adversity has touched him, he will surely say, “This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be the best [reward] with Him.” But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
Verse 51 Arabic: وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ ۖ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ Transliteration: Wa izaa an’amnaa ‘alal insaani a’rada wa na’aa bi jaanibihee wa izaa massahush sharru fa zoo du’aa’in ‘areed English: And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.
Verse 52 Arabic: قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ Transliteration: Qul ara’aytum in kaana min ‘indillaahi thumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqin ba’eed English: Say, “Have you considered: if the Qur’an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?”
Verse 53 Arabic: سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ Transliteration: Sanureehim aayaatinaa fil aafaqi wa fee anfusihim hattaa yatabayyana lahum annahul haqq awalam yakfi bi Rabbika annahu ‘alaa kulli shay’in shaheed English: We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?
Verse 54 Arabic: أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ Transliteration: Alaa innahum fee miryatin min liqaa’i Rabbihim alaa innahu bikulli shay’in muheet English: Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably, He is encompassing of all things.
Benefits and Virtues of Surah Fussilat
Surah Fussilat, also known as Ha-Meem As-Sajdah, holds great spiritual value as one of the clear and powerful Meccan Surahs of the Holy Quran. Its name “Fussilat” means “Explained in Detail,” highlighting that this Surah presents the message of Islam with remarkable clarity. Reciting Surah Fussilat regularly helps believers gain a deeper understanding of Tawhid (the Oneness of Allah), the truthfulness of the Quran, and the purpose of creation.
One of the major virtues of this Surah is that it strengthens faith and provides comfort during times of hardship and opposition. Revealed when the early Muslims were facing severe persecution in Makkah, it offers encouragement and hope to those who are mocked or pressured for their belief. The Surah reassures believers that remaining steadfast on the path of truth brings divine support and ultimate success in both worlds.
Particularly beautiful are the glad tidings mentioned for those who declare “Our Lord is Allah” and then stay firm upon it. Such people are promised angelic protection, peace of heart, and the reward of Paradise. Additionally, Surah Fussilat teaches excellent character by instructing believers to respond to evil with goodness, which can turn even enemies into close friends. It also guides Muslims on how to seek refuge in Allah from the whispers of Satan, making it a powerful tool for spiritual protection.
Another significant benefit is that Surah Fussilat contains a verse of Sajdah (prostration) in verse 38. Performing Sajdah Tilawah while reciting this Surah brings special reward and humility before Allah. Furthermore, the Surah repeatedly draws attention to the signs of Allah in the universe — the alternation of night and day, the sun and moon, and the revival of the dead earth after rain — which increases a believer’s awareness, gratitude, and connection with the Creator.
Overall, reciting and reflecting upon Surah Fussilat brings clarity to the mind, strength to the heart, and guidance for daily life. It is especially beneficial for those seeking to improve their relationship with the Quran and live with steadfast faith in challenging times.
Read More Surahs
Surah Yaseen | Surah Maryam | Surah Yusuf |
Surah Waqiah | Surah Kahf | Surah Rahman |
Surah Juma | Surah Muzammil | Surah Falaq |
